综合素质评价性格特点内容怎么写 - 百度知道 名人名言佳句


名人名言



简体     繁體    


名人名言佳句



名人作者分类
人才
人生
人格
人类
儿童
女人
工作
工业
友情
友谊
天才
心理
气质
失败
民主
民族
生活
企业
名誉
成功
自由
自然
行为
利益
志向
男人
言行
言谈
言谈方式
体育
事业
奉献
宗教
法律
社交
社会
金钱
青年
青春
信仰
保健
品格
思想
政治
流言蜚语
科技
科学
美丑
修养
家庭
真理
健身
婚姻
情感
教育
理想
理财
富裕
智慧
善良
善恶
集体
勤奋
愚蠢
道德
愿望
管理
管理目标
个性
乡愁
军事
农业
创新
动物
劳动
历史
历史研究
团结
国家
处事
奖赏
妇女
娱乐
学习
实践
时间
爱情
经营
聪明
艺术
节约
语言
语言思想
语言艺术
读书
谦虚
贫穷
进步
风度
骄傲
  • По прибытиИ или по прибытиЮ, как правильно пишется?
    «По прибытии» правильно пишется с буквой «и» в безударном окончании как производный предлог от формы предложного падежа существительного «прибытие» Разберемся, как правильно пишется «по прибытии» или «по прибытию», с буквой «и» или «ю», выяснив часть речи и грамматическую форму слова
  • «По прибытию» или «по прибытии» как пишется? | Грамота
    Языковой норме соответствуют оба варианта написания – по прибытию прибытии Чаще всего, мы имеем дело с вариантом, где существительное стоит в пр п и имеет окончание «и» Мы употребляем такой вариант в значении «после того, как прибыл» Но также это существительное может употребляться с этим предлогом в дательном падеже и иметь окончание «ю»
  • По прибытию и по прибытии: как правильно писать, почему, грамматика . . .
    Грамматически правильное и то, и другое выражение, как «по прибытии», так и «по прибытию» Оба они – существительное «приезд» в различных падежах, с предлогом «по»
  • Как правильно по прибытии или по прибытию?
    Слово "по прибытии" пишется, произносится с буквой И на конце Обычно предлог "по" употребляется с дательным падежом Но в данном случае с предложным Так же, с конечной И, пишутся слова: по окончании, по приезде, по возвращении Например: По окончании школы Иван решил поступить в военное училище
  • по прибытию | Ответы справочной службы | Поиск по Грамоте
    Правильно: по прибытии поезда Предлог по в значении 'после чего-либо' употребляется с предложным падежом: по завершении, по приезде, по прибытии, по возвращении и т д
  • По прибытию или по прибытии как пишется - Мастерство правописания . . .
    Как правильно писать: «по прибытию» или «по прибытии»? Оба варианта написания «по прибытию» и «по прибытии» являются правильными Разница между ними заключается в форме предлога
  • По прибытии или по прибытию как правильно?
    По прибытии или по прибытию как правильно? По прибытии — словосочетание в предложении употребляется в значении «после прибытия», что обязывает писать существительное с предлогом «по» в форме предложного падежа (прибытии) Такая норма написания производных предлогов закреплена правилами русского языка По прибытии поезда было сделано объявление
  • По прибытии или по прибытию? — Решено
    Как правильно "по прибытии или по прибытию"? Правильно будет "по прибытии" Это объясняется тем, что предлог "по" в значении "после чего-либо" всегда требует употребления с предложным падежом существительного В слове "прибытие" имеется окончание -ию в предложном падеже
  • Как пишется по прибытию или по прибытии правильно
    Как правильно «по прибытии» или «по прибытию» (на место)? «По при­бы­тии» пра­виль­но пишет­ся с бук­вой «и» в без­удар­ном окон­ча­нии как про­из­вод­ный пред­лог от фор­мы пред­лож­но­го паде­жа суще­стви­тель­но­го «при­бы­тие»
  • По прибытию позвоню или по прибытии? | Ответы Mail
    ПО ПРИБЫТИИ правильно пишется с буквой И в безударном окончании как производный предлог от формы предложного падежа существительного "прибытие"


名人名言分类
佚名
谚语
巴尔扎克
歌德
高尔基
佚名
莎士比亚
培根
爱因斯坦
鲁迅
罗曼·罗兰
苏霍姆林斯基
雨果
契诃夫
泰戈尔
爱默生
列夫·托尔斯泰
马克思
爱迪生
奥斯特洛夫斯基
富兰克林
毛泽东
马克·吐温
卢梭
西塞罗
萧伯纳
列宁
赫尔岑
伏尔泰
华罗庚
李大钊
别林斯基
狄德罗
席勒
陶行知
亚里士多德
茨威格
黑格尔
居里夫人
巴甫洛夫
克雷洛夫
罗素
纪伯伦
郭沫若
达尔文
徐特立
车尔尼雪夫斯基
马克吐温
塞涅卡
柏拉图
希特勒
斯宾塞
叔本华
蒙田
屠格涅夫
苏格拉底
马卡连柯
邓小平
李奥贝纳
巴金
贝弗里奇
洛克
加里宁
戴尔·卡耐基
贝多芬
康德
达·芬奇
巴斯德
乌申斯基
卢棱
卡耐基
拿破仑
恩格斯
孟德斯鸠
托尔斯泰
雪莱
(英国)谚语
毛泽东(中)
谢觉哉
普希金
周恩来
朱熹
司汤达
贺拉斯
尼采
(法国)谚语
罗兰
毛姆
(前苏联)苏霍姆林斯基 
罗斯金
德谟克利特
夸美纽斯
池田大作
拜伦
梁启超
三毛
培根(英国)
海涅
冈察洛夫
李四光
斯大林
拉罗什富科
莱辛
《对联集锦》
弗·培根
狄更斯
陀思妥耶夫斯基
赫胥黎
罗曼.罗兰
福楼拜
罗斯福
M·梅特林克
莫洛亚
吴玉章
(哈萨克族)谚语
卡莱尔
松下幸之助
阿法纳西耶夫(苏)
伽利略
列宁(苏)
莫泊桑
牛顿
司各特
凯洛夫
布莱克
孙中山
哈代
林肯
邓拓
冰心
雷锋
蒙田(法)《随笔集》
爱尔维修
 MRMY.NET收集
易卜生
门捷列夫
法拉第
萨克雷
朗费罗
帕斯卡
吴运铎
郭小川
大仲马
奥维德
孙中山(中)
歌德(德)《歌德的格言和感想集》
茅盾
塞万提斯
但丁
孙武(春秋)
张志新
罗丹
圣西门
海塞
蔡元培
王尔德
方志敏
布鲁诺
果戈理
拉布吕耶尔
华盛顿
斯特林堡
萨迪
邹韬奋
惠特曼
P·德鲁克(美)
乔叟
兰姆
(欧洲)谚语
报摘
布莱希特
爱献生
薛瑄
萨迪(波斯)《蔷薇园》
卡斯特(美)
丁尼生
《五卷书》
薄伽丘
司马光(宋)
书摘
保罗
莫罗阿
斯宾诺莎
(朝鲜)谚语
德谟克里特
伊壁鸠鲁
伊索
肖伯纳
(德国)谚语
陶铸
杜威
茅以升
法朗士
蒙森
俾斯麦
芥川龙之介
裴斯泰洛齐
弗洛伊德
(非洲)谚语
托·富勒





名人名言 ©2005-2009
中文姓名英譯,姓名翻譯| 中文英文字典| 中文字典-英文字典| 银行汇率比较|